和合本
你必在列國人的眼前因自己所行的被褻瀆,你就知道我是耶和華。」
當代聖經譯本
你必在列國面前受凌辱,你便知道我是耶和華。』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你在列國眼前被玷污的時候,你就知道我是耶和華。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
列國要侮辱你,你就知道我是上主。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你必在列國人的眼前因自己所行的被褻瀆,你就知道我是耶和華。」
CNET中譯本
你必在列國人的眼前因自己所行的被褻瀆,你就知道我是耶和華。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾必於異邦人前、身受侮辱、則知我乃耶和華、○