和合本
在你中間有讒謗人、流人血的;有在山上吃過祭偶像之物的,有行淫亂的。

當代聖經譯本
在你這城中,有人好誹謗、殺人流血,有人在山上吃祭物,有人淫亂,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在你裡面有好讒謗的人,他們要流人的血;在你的山上吃祭肉;又在你中間行淫亂的事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們中間有人專門撒謊,要置人於死地;有人吃祭過偶像的肉;有人專求滿足淫蕩的慾望;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在你中間有讒謗人、流人血的;有在山上吃過祭偶像之物的,有行淫亂的。

CNET中譯本
在你中間有讒謗人、流人血的;有在山上吃過祭偶像之物的;有行淫亂的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾中有譭謗者、流人之血、有人食於山、行淫亂、