和合本
你們在那裡要追念玷污自己的行動作為,又要因所做的一切惡事厭惡自己。
當代聖經譯本
你們在那裡會想起以往玷污自己的行徑,並因自己的一切惡行而憎惡自己。』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在那裡你們要想起你們玷污自己的所作所為,又要為了自己所行的一切惡事而厭惡自己。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那時,你們會想起以往所做一切可恥的事,發覺你們怎樣玷污了自己。你們要因自己所做邪惡的事厭惡自己。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們在那裡要追念玷污自己的行動作為,又要因所作的一切惡事厭惡自己。
CNET中譯本
你們在那裡要追念玷污自己的行動作為,又要因所做的一切惡事厭惡自己。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
在彼爾將追憶所行自污之事、且緣所為諸惡、自怨自恨、