和合本
我必使你們從杖下經過,使你們被約拘束。
當代聖經譯本
我要對你們嚴加管教,使你們遵守我的約。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我必使你們從牧人的杖下經過,使你們進入盟約的約束。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「我要嚴厲地管束你們,使你們遵守我的約。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我必使你們從杖下經過,使你們被約拘束。
CNET中譯本
我必使你們從杖下經過,使你們被約拘束。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我必使爾經於杖下、以歸我約所束、