和合本
因為他思量,回頭離開所犯的一切罪過,必定存活,不至死亡。
當代聖經譯本
因為他醒悟過來,痛改前非,必能活著,不致死亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為他思量了,就轉離他所犯的一切罪過,所以他必然存活,不致滅亡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他省察,改過,所以不必死,反而會存活。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為他思量,回頭離開所犯的一切罪過,必定存活,不致死亡。
CNET中譯本
因為他思量,回頭離開所犯的一切罪過,必定存活,不至死亡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
因其思維、悛改所犯之罪、必得生存、不至死亡、