和合本
從以色列的宗室中取一人與他立約,使他發誓,並將國中有勢力的人擄去,

當代聖經譯本
並從猶大王室中選出一人與他立約,要他效忠。巴比倫王擄去猶大國的重臣,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他從以色列王室後裔中選出一人,與他立約,叫他起誓,並且把國中那些有勢力的人擄去,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
從王族中選出一人,跟他締結條約,叫他宣誓效忠。巴比倫王又俘虜了一些顯要作人質,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
從以色列的宗室中取一人與他立約,使他發誓,並將國中有勢力的人擄去,

CNET中譯本
從以色列的宗室中取一人與他立約,使他發誓,並將國中有勢力的人擄去,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
揀其王子、與之立約、使之發誓、遷其境內強者、