和合本
我要堅定與你所立的約(你就知道我是耶和華),
當代聖經譯本
我要和你立約,使你知道我是耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我要堅立我與你所立的約,你就知道我是耶和華,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我要重新與你立約,你們就知道我是上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我要堅定與你所立的約(你就知道我是耶和華),
CNET中譯本
我要堅定與你所立的約,你就知道我是耶和華。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我必與爾立約、爾則知我乃耶和華、