和合本
然而我要追念在你幼年時與你所立的約,也要與你立定永約。
當代聖經譯本
然而,我顧念在你幼年時與你所立的約,我要與你立一個永遠的約。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「『但我仍要記念在你年幼的時候與你所立的約,也要與你堅立永遠的約。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是我要記念你年輕的時候我與你締結的盟約,重新與你訂立永遠的約。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
然而我要追念在你幼年時與你所立的約,也要與你立定永約。
CNET中譯本
然而,我要追念在你幼年時與你所立的約,也要與你立定永約。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
然爾幼時、我與爾立約、我追憶之、必復與爾立永約、