和合本
耶和華的靈降在我身上,對我說:「你當說,耶和華如此說:以色列家啊,你們口中所說的,心裡所想的,我都知道。
當代聖經譯本
耶和華的靈降在我身上,並吩咐我說:「耶和華這樣說,『以色列人啊,我知道你們口中在說什麼,心裡在想什麼。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華的靈降在我身上,他對我說:「你要說:『耶和華這樣說:以色列家啊!你們口裡所說、心中所想的,我都知道。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主的靈突然臨到我。上主告訴我,要我向人民傳達這信息:「以色列人哪,你們嘴所說,心所想的,我都知道。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華的聖靈降在我身上,對我說:「你當說,耶和華如此說:以色列家啊,你們口中所說的,心裡所想的,我都知道。
CNET中譯本
耶和華的靈降在我身上,對我說:「你當說,耶和華如此說:『以色列家啊,你們口中所說的,心裡所想的,我都知道。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華之神感我、諭我曰、當雲耶和華曰、以色列家歟、爾曹言此、爾心所思、我知之矣、