和合本
他們說:『蓋房屋的時候尚未臨近;這城是鍋,我們是肉。』

當代聖經譯本
他們說,『建造房屋的時候不是到了嗎?我們的城像鐵鍋一樣堅固,我們像在鍋裡的肉一樣得到保護。』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們說:『建造房屋的時候還沒有到;這城是鍋,我們是肉。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們說:『我們不久就要重建家園。這座城像鍋,我們像裡面的肉,得到鍋的保護。』
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們說:『蓋房屋的時候尚未臨近;這城是鍋,我們是肉。』

CNET中譯本
他們說:『蓋房屋的時候尚未臨近,這城是鍋,我們就是肉。』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼雲、建屋之期未至、此邑為鼎、我儕為肉、