和合本
耶和華對我說:「人子啊,這就是圖謀罪孽的人,在這城中給人設惡謀。

當代聖經譯本
耶和華對我說:「人子啊,這些人在這城裡專給人出毒計,設惡謀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華對我說:「人子啊!這些就是圖謀罪孽,在這城裡設惡謀的人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝對我說:「必朽的人哪,這些人在城裡圖謀邪惡,詭計多端,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華對我說:「人子啊,這就是圖謀惡計的人,在這城中給人設惡謀。

CNET中譯本
耶和華對我說:「人子啊,這就是圖謀罪孽的人,在這城中給人設惡謀。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
神諭我曰、人子歟、圖維邪慝、在邑中設惡謀者、即斯人也、