和合本
這是我在迦巴魯河邊所見、以色列神榮耀以下的活物,我就知道他們是基路伯。

當代聖經譯本
這些是我在迦巴魯河邊所看見的活物,他們在以色列上帝的下面。我知道他們是基路伯天使。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這些是我在迦巴魯河邊所看見、在以色列 神榮耀下面的活物,我就知道他們是基路伯。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我認出他們是我在迦巴魯河邊所看見,在以色列上帝下面的活物。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這是我在迦巴魯河邊所見、以色列上帝榮耀以下的活物,我就知道他們是基路伯。

CNET中譯本
這是我在迦巴魯河邊所見以色列 神榮耀以下的活物,我就知道他們是基路伯。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
昔在迦巴魯河濱、以色列上帝之下、我所見之生物即此、我知其為基路伯、