和合本
耶和華的榮耀從殿的門檻那裡出去,停在基路伯以上。

當代聖經譯本
那時,耶和華的榮耀離開了殿的門口,停在基路伯天使上面。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以後,耶和華的榮耀離開殿的門檻,停在基路伯上面。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
後來,上主的榮耀離開聖殿的進口處,移到基路伯上面。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華的榮耀從殿的門檻那裡出去,停在基路伯以上。

CNET中譯本
然後耶和華的榮耀從殿的門檻那裡出去,停在基路伯以上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其時耶和華之榮光、離室之閾、止於基路伯上、