和合本
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?你還要看見比這更可憎的事。」
當代聖經譯本
祂對我說:「人子啊,你看見了嗎?你會看到更可憎的事。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?你還要看見比這些更可憎的事。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主說:「必朽的人哪,你看見這事嗎?你將看見比這更可惡的事。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?你還要看見比這更可憎的事。」
CNET中譯本
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?你還要看見比這更可憎的事。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
彼諭我曰、人子歟、爾見此乎、將見尤為可惡之事、