和合本
第六年六月初五日,我坐在家中;猶大的眾長老坐在我面前。在那裡主耶和華的靈(原文作手)降在我身上。
當代聖經譯本
第六年六月五日,我正在家中與猶大的眾長老同坐,主耶和華的能力降在我身上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
第六年六月五日,我坐在家中,猶大的眾長老也坐在我面前,在那裡主耶和華的靈降在我身上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我們流亡的第六年,六月初五日,從猶大流亡來的長老們到我家來看我。至高上主的能力突然臨到我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
第六年六月初五日,我坐在家中;猶大的眾長老坐在我面前。在那裡主耶和華的手臨在我身上。
CNET中譯本
第六年六月初五日,我坐在家中,猶大的眾長老坐在我面前,在那裡主耶和華的手降在我身上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
六年六月五日、我坐於室、猶大長老、咸坐於前、主耶和華感我、