和合本
耶和華說:「以色列人在我所趕他們到的各國中,也必這樣吃不潔淨的食物。」
當代聖經譯本
耶和華說:「我把以色列人驅逐到各國的時候,他們也要這樣吃不潔淨的食物。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華說:「以色列人在我趕他們去的列國中,也要這樣吃不潔淨的食物。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主說:「這表示當我把以色列人驅逐到外國的時候,他們將要吃法律所禁止的不潔淨東西。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華說:「以色列人在我所趕他們到的各國中,也必這樣吃不潔淨的食物。」
CNET中譯本
耶和華說:「以色列人在我所趕他們到的各國中,也必這樣吃不潔淨的食物。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華曰、以色列人於我驅至之邦、食不潔之餅、亦若是、