和合本
你所吃的要按分兩吃,每日二十舍客勒,按時而吃。

當代聖經譯本
你每天要按時按量吃二百克,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你所吃的食物要有一定份量,每天二百三十克,要在指定的時候吃。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
每天只可吃兩百三十公克,天天按定量吃。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你所吃的要按分兩吃,每日二十舍客勒,按時而吃。

CNET中譯本
你所吃的要按分兩吃:每日一百二十克,按時而吃。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾糧權而食之、日凡二十舍客勒、隨時而食、