和合本
我又聽見那活物翅膀相碰,與活物旁邊輪子旋轉震動轟轟的響聲。

當代聖經譯本
我聽見活物的翅膀相碰的聲音,以及他們旁邊的輪子發出的隆隆聲。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我又聽見那些活物的翅膀彼此相碰的聲音和活物旁邊的輪子的聲音,以及轟轟的響聲。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我又聽見那四個活物在空中飛翔,翅膀相碰的聲音,也聽見輪子轉動,像地震發出的巨響。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我又聽見那活物翅膀相碰,與活物旁邊輪子旋轉震動轟轟的響聲。

CNET中譯本
我又聽見那活物翅膀相碰,與活物旁邊輪子旋轉震動轟轟的響聲。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我所聞者、乃生物交相比接之翼、與其旁之輪、震轟之聲也、