和合本
他將書卷在我面前展開,內外都寫著字,其上所寫的有哀號、歎息、悲痛的話。

當代聖經譯本
那隻手把那書卷打開,書卷的兩面都寫滿了哀傷、歎息、悲痛的話。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他把書卷在我面前展開,書卷內外都寫上字,寫的是哀歌、悲歎和災禍。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他打開書卷;我看見書卷的正反面都寫著字,上面所寫的是哀悼,歎息,和悲痛的話。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他將書卷在我面前展開,內外都寫著字,其上所寫的有哀號、歎息、悲痛的話。

CNET中譯本
他將書卷在我面前展開,內外都寫著字;其上所寫的有哀號、歎息、災禍的話。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
展於我前、內外皆有文字、其所錄者、哀號慘怛禍患、