和合本
又叫親近我的祭司自潔,恐怕我忽然出來擊殺他們。」
當代聖經譯本
吩咐到我面前來的祭司要潔淨自己,免得我忽然出來擊殺他們。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又叫那些親近耶和華的祭司分別為聖,恐怕耶和華忽然擊殺他們。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
就連祭司也必須先潔淨自己才能走近我,否則,我要懲罰他們。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又叫親近我的祭司自潔,恐怕我忽然出來擊殺他們。」
CNET中譯本
又叫親近我的祭司自潔,免得我突然擊殺他們。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
即近耶和華之祭司、亦當自潔、免我突出擊之、