和合本
輪的形狀和顏色(原文作作法)好像水蒼玉。四輪都是一個樣式,形狀和作法好像輪中套輪。
當代聖經譯本
四個輪子的形狀和結構都一樣,好像輪套輪,如同閃耀的綠寶石。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
四個輪子的樣子與構造都是一個形狀,它們好像閃耀的水蒼玉,又好像輪子套著輪子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
四個輪子的形狀相同,都像寶石閃閃發光。每一個輪子邊上另有一個輪子,彼此直角相切;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
輪的形狀和作法好像水蒼玉。四輪都是一個樣式,形狀和作法好像輪中套輪。
CNET中譯本
輪的形狀和做法好像水蒼玉。四輪都是一個樣式。形狀和做法好像輪中套輪。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
輪形及製、色若碧玉、其式維一、其形及製、彷彿輪中有輪、