和合本
耶和華對摩西說:「你下去囑咐百姓,不可闖過來到我面前觀看,恐怕他們有多人死亡;
當代聖經譯本
耶和華對摩西說:「你下去囑咐百姓不可闖過界線到我這裡觀看,以免很多人死亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華對摩西說:「你下去警告人民,不可闖過來,到我這裡觀看,免得他們中間有很多人滅亡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主對他說:「你下去警告人民,不可超越界限來看我,否則,會有許多人死亡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華對摩西說:「你下去囑咐百姓,不可闖過來到我面前觀看,恐怕他們有多人死亡;
CNET中譯本
耶和華對摩西說:「你下去鄭重的警告百姓,免得他們闖過來到我面前觀看,有很多人就死亡;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華諭之曰、爾下戒民、勿越境、以窺耶和華、致多隕沒、