和合本
這活物往來奔走,好像電光一閃。
當代聖經譯本
這些活物像閃電一樣往來飛馳。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
四個活物往來奔走,好像閃電。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
活物前後飛奔,像閃電一樣快。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
這活物往來奔走,好像電光一閃。
CNET中譯本
這活物往來奔走,好像閃電。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
生物往還、若電之閃、