和合本
我觀看,見狂風從北方颳來,隨著有一朵包括閃爍火的大雲,周圍有光輝;從其中的火內發出好像光耀的精金;

當代聖經譯本
在異象中,我看見一陣狂風從北方颳來,隨後有一大朵雲閃耀著火光,四周環繞著燦爛的光芒,火的中心像發光的金屬。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我觀望,看見有狂風從北方刮來,並有一塊閃耀著火焰的很大的雲,雲的周圍有光芒,在雲中的火焰裡,好像有發光的金屬。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我觀望,看見暴風從北方颳來;有閃電從一堆雲層裡閃出,雲層四周非常光亮,好像銅一般發亮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我觀看,見狂風從北方颳來,隨著有一朵包括閃爍火的大雲,周圍有光輝;從其中的火內發出好像光耀的精金;

CNET中譯本
我觀看,見狂風從北方颳來,隨著有一朵包括閃爍火的大雲,周圍有光輝,從其中的火內發出好像光耀的琥珀;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我望見旋風自北而來、亦有密雲蘊火、焜耀四周、雲間火中、顯若光華之珀、