和合本
少年人扛磨石,孩童背木柴,都絆跌了。
當代聖經譯本
青年被迫推磨, 孩童肩背柴捆,步履蹣跚。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我們的少年人被逼像奴隸一樣推磨;我們的兒童因背負柴捆仆倒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
少年人扛磨石,孩童背木柴,都絆跌了。
CNET中譯本
少年人扛磨石,孩童背木柴,都絆跌了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
少者服於磨石、稚子躓於薪下兮、