和合本
耶和華啊,你聽見他們辱罵我的話,知道他們向我所設的計,
當代聖經譯本
你聽見了他們怎樣辱罵我、 謀害我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華啊!你已聽見了他們的辱罵,以及所有害我的計謀;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主啊,你聽見他們辱罵我;你知道他們一切的陰謀。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華啊,你聽見他們辱罵我的話,知道他們向我所設的計,
CNET中譯本
耶和華啊,你聽見他們辱罵我的話,知道他們向我所設的計,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華歟、彼謗瀆謀害我、爾已聞之兮、