和合本
無故與我為仇的追逼我,像追雀鳥一樣。

當代聖經譯本
敵人無故地追捕我, 如同捕獵飛鳥。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那些無故與我為敵的人追捕我,像追捕雀鳥一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
敵人無故恨我,追捕我,像追捕鳥兒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
無故與我為仇的追逼我,像追雀鳥一樣。

CNET中譯本
無故與我為仇的追逼我,像追雀鳥一樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
無故為我敵者、急追我如追鳥兮、