和合本
你使我們在萬民中成為污穢和渣滓。

當代聖經譯本
你使我們在列國中淪為廢物、渣滓。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你使我們在萬族中,成了渣滓和廢物。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你使我們在萬民中成為垃圾,被人厭棄。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你使我們在萬民中成為污穢和渣滓。

CNET中譯本
你使我們在萬民中,成為污穢和渣滓。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾使我於列民中、成為塵垢廢物兮、