和合本
我們不至消滅,是出於耶和華諸般的慈愛;是因他的憐憫不至斷絕。
當代聖經譯本
就是耶和華的慈愛永不終止, 祂的憐憫永無窮盡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華的慈愛永不斷絕,他的憐憫永不止息。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主的慈愛永不斷絕;他的憐憫永不止息;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我們不致消滅,是出於耶和華諸般的慈愛;是因他的憐憫不致斷絕。
CNET中譯本
我們不至消滅,是出於耶和華諸般的慈愛,是因他的憐憫不致斷絕。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
吾儕之不盡滅、乃由耶和華之仁慈、以其矜憫不絕兮、