和合本
摩西去召了民間的長老來,將耶和華所吩咐他的話都在他們面前陳明。
當代聖經譯本
摩西召集以色列的長老,把耶和華對他的一切吩咐都轉告他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
摩西去把人民的長老召了來,把耶和華吩咐他的這一切話都擺在他們面前。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是摩西下山,召集人民的領袖,把上主命令他的事一一告訴他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
摩西去召了民間的長老來,將耶和華所吩咐他的話都在他們面前陳明。
CNET中譯本
於是摩西召了以色列的長老來,將耶和華所吩咐他的話,都在他們面前陳明。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
摩西往召民間長老、悉以耶和華所命告之、