和合本
以色列人出埃及地以後,滿了三個月的那一天,就來到西乃的曠野。

當代聖經譯本
以色列人離開埃及滿三個月的那一天,他們來到西奈半島的曠野。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列人從埃及地出來以後,滿了三個月的那一天,就來到西奈的曠野。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以色列人離開埃及,正好在滿三個月那一天到了西奈沙漠。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以色列人出埃及地以後,滿了三個月的那一天,就來到西乃的曠野。

CNET中譯本
以色列人出埃及地以後,滿了三個月的那一天,就來到西奈沙漠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列人出埃及後、由利非訂啟行、