和合本
巴比倫雖升到天上,雖使他堅固的高處更堅固,還有行毀滅的從我這裡到他那裡。這是耶和華說的。
當代聖經譯本
即使巴比倫城高聳入雲, 堡壘堅不可摧, 我仍要差遣毀滅者攻擊它。 這是耶和華說的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
即使巴比倫升到天上,即使它在高處建造難以進侵的堡壘,但必有行毀滅的從我這裡去攻擊它。」這是耶和華的宣告。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
即使巴比倫能爬上天,建造堡壘,我也要差遣毀滅者去消滅她。我─上主這樣宣佈了。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
巴比倫雖升到天上,雖使她堅固的高處更堅固,還有行毀滅的從我這裡到她那裡。這是耶和華說的。
CNET中譯本
巴比倫即使升至高天,堅固她的高台堡壘。我必派毀滅者攻打她。」這是耶和華說的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華曰、巴比倫雖及於天、高其城垣、俾成鞏固、我必遣殘賊者臨之、