和合本
我所喜樂可稱讚的城,為何被撇棄了呢?
當代聖經譯本
我所喜悅的名城為何還沒有被撇棄?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
著名的城市,我所歡喜的市鎮,怎麼竟被撇棄呢!
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
這曾經使人歡樂,聲譽卓著的城,現在完全荒涼了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我所喜樂可稱讚的城,為何被撇棄了呢?
CNET中譯本
曾經充滿喜樂的名城,為何如此荒涼?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
得譽之邑、我所悅者、何不早棄之乎、