和合本
摩西對岳父說:「這是因百姓到我這裡來求問神。
當代聖經譯本
摩西對岳父說:「他們是來求問上帝的,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
摩西回答他岳父:「因為人民到我這裡來求問 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
摩西回答:「我必須這樣做,因為人民到我這裡來求問上帝的旨意。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
摩西對岳父說:「這是因百姓到我這裡來求問上帝。
CNET中譯本
摩西對岳父說:「這是因百姓到我這裡來求問 神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
摩西曰、民就我諮詢於上帝耳、