和合本
埃及是肥美的母牛犢;但出於北方的毀滅(或作:牛?)來到了!來到了!

當代聖經譯本
「埃及像頭肥美的母牛犢, 但從北方卻來了牛虻。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
埃及是一頭肥美的母牛,但北方的牛蟲已經來到它身上(「它身上」有古卷作「來到了」)。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
埃及像一頭肥美的母牛,被北方飛來的牛虻攻擊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
埃及是肥美的母牛犢;但出於北方的毀滅來到了!來到了!

CNET中譯本
埃及像是隻肥美的母牛犢。但來自北方的軍隊好像成群的牛虻來侵襲。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
埃及乃為美犢、惟有蜚?自北而來、今已至矣、