和合本
像尼羅河漲發,像江河之水翻騰的是誰呢?

當代聖經譯本
「那如尼羅河漲溢, 如江水奔騰的是誰呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那像尼羅河上漲,像江河的水翻騰的是誰呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
像尼羅河上漲的是誰?像江河氾濫的是誰?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
像洪水漲發,像江河之水翻騰的是誰呢?

CNET中譯本
「那像尼羅河漲發,像江河之水翻騰汎濫的是誰呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼若尼羅之漲溢、若川流之洶湧者、誰歟、