和合本
耶利米向眾百姓說完了耶和華他們神的一切話,就是耶和華他們神差遣他去所說的一切話。

當代聖經譯本
耶利米向眾人宣告了他們的上帝耶和華的話,就是他們的上帝耶和華派他去說的一切話。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶利米向眾民說完了耶和華他們的 神吩咐他的一切話,就是耶和華他們的 神差遣他去對他們說的一切話。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我向他們說完了上主─他們的上帝差我轉告他們的每一句話。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶利米向眾百姓說完了耶和華─他們上帝的一切話,就是耶和華─他們上帝差遣他去所說的一切話。

CNET中譯本
耶利米向眾百姓說完了耶和華 神差遣他去所說的一切話。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶利米與民言畢其上帝耶和華之言、即上帝耶和華遣彼所諭者、