和合本
他就將加利亞的兒子約哈難和同著他的眾軍長,並眾百姓,從最小的到至大的都叫了來,

當代聖經譯本
耶利米便召集加利亞的兒子約哈難和眾將領及各階層的民眾,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶利米就把加利亞的兒子約哈難,和所有與他一起的將領,以及全體人民,從最小的到最大的,都叫了來,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是我召集約哈難,所有跟從他的軍官,以及各階層人士,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他就將加利亞的兒子約哈難和同著他的眾軍長,並眾百姓,從最小的到至大的都叫了來,

CNET中譯本
他就將加利亞的兒子約哈難和同著他的眾軍長及各階層的眾百姓眾都叫了來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂召加利亞子約哈難、與所偕之軍長、以及庶民、自尊逮卑、