和合本
只是他們中間有十個人對以實瑪利說:「不要殺我們,因為我們有許多大麥、小麥、油、蜜藏在田間。」於是他住了手,沒有將他們殺在弟兄中間。
當代聖經譯本
其中有十個人對以實瑪利說:「請不要殺我們,我們在田野裡藏了許多大麥、小麥、油和蜜。」他就沒有殺他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
只是他們中間有十個人卻對以實瑪利說:「請不要殺死我們!因為我們有許多小麥、大麥、油和蜜,埋藏在田間。」他就住了手,沒有把這十個人在他們的兄弟中一同殺死。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們當中有十個人向以實瑪利哀求:「請不要殺我們!我們有許多大麥,小麥,橄欖油,和蜜,藏在田間。」以實瑪利就饒了他們的命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
只是他們中間有十個人對以實瑪利說:「不要殺我們,因為我們有許多大麥、小麥、油、蜜藏在田間。」於是他住了手,沒有將他們殺在弟兄中間。
CNET中譯本
但他們中間有十個人對以實瑪利說,「不要殺我們。因為我們要把許多藏在田間的大麥、小麥、橄欖油、和蜂蜜送給你。」於是他住手沒有將他們如殺其他人一般殺死。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其中有十人謂以實瑪利曰、毋殺我、我有小麥麰麥、與油及蜜、藏於田間、遂不殺之於昆弟中、