和合本
亞希甘的兒子基大利對加利亞的兒子約哈難說:「你不可行這事,你所論以實瑪利的話是假的。」
當代聖經譯本
但亞希甘的兒子基大利說:「你不可殺他,你說他要殺我這件事不是真的。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
但亞希甘的兒子基大利對加利亞的兒子約哈難說:「你不可作這事,因為你所說關於以實瑪利的事都是謊話!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是基大利回答:「我不准你這樣做。你冤枉了以實瑪利!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞希甘的兒子基大利對加利亞的兒子約哈難說:「你不可行這事,你所論以實瑪利的話是假的。」
CNET中譯本
但亞希甘的兒子基大利對加利亞的兒子約哈難說,「不可行這事,因為你所講有關以實瑪利的話是假的。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞希甘子基大利、謂加利亞子約哈難曰、爾勿為此、爾所言以實瑪利之事妄也、