和合本
護衛長將耶利米叫來,對他說:「耶和華你的神曾說要降這禍與此地。
當代聖經譯本
護衛長釋放耶利米之前對他說:「你的上帝耶和華曾說要在這裡降下災禍,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
護衛長把耶利米提出來,對他說:「耶和華你的 神曾說要降這災禍在這地方;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
護衛長把我叫到一旁,對我說:「上主─你的上帝宣佈要毀滅這地方,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
護衛長將耶利米叫來,對他說:「耶和華─你的上帝曾說要降這禍與此地。
CNET中譯本
護衛長將耶利米叫一邊對他說:「耶和華你的 神曾警告要降這禍與此地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
侍衛長召耶利米、謂之曰、爾上帝耶和華、曾言降災於斯土、