和合本
耶和華如此說:你們不要自欺說「迦勒底人必定離開我們」,因為他們必不離開。
當代聖經譯本
耶和華說,你們不要自欺,以為迦勒底人必撤軍。其實他們不會撤軍。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華這樣說:你們不要自己欺騙自己,說:『迦勒底人必定離開我們!』因為他們必不離開。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我─上主警告你,不要欺騙自己,以為巴比倫人不回來;其實他們一定回來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華如此說:你們不要自欺說「迦勒底人必定離開我們」,因為他們必不離開。
CNET中譯本
況且,我,耶和華,警告你們不要自欺,以為巴比倫軍必定離開不再攻打。因為他們必不離開。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華曰、毋自欺雲、迦勒底人必去我、必不去也、