和合本
迦勒底人必再來攻打這城,並要攻取,用火焚燒。
當代聖經譯本
而迦勒底人必捲土重來,攻佔這城,將它付之一炬。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
迦勒底人必回來,攻擊這城,佔領這城,放火燒燬這城。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
巴比倫的軍隊要回來攻城;他們要佔領這城,放火燒毀。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
迦勒底人必再來攻打這城,並要攻取,用火焚燒。
CNET中譯本
巴比倫軍必回來。他們必攻打這城,並要攻取用火燒毀。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
迦勒底人必復來攻斯邑、取而焚之、