和合本
「你再取一卷,將猶大王約雅敬所燒第一卷上的一切話寫在其上。

當代聖經譯本
「你再拿一卷軸,把猶大王約雅敬先前燒毀的卷軸上的話寫下來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你再取一書卷來,把猶大王約雅敬燒掉的前一書卷裡原來的一切話,都寫在書卷上面。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
把約雅敬王燒掉那書卷裡的話重新寫在另一書卷上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你再取一卷,將猶大王約雅敬所燒第一卷上的一切話寫在其上。

CNET中譯本
「你再取另一卷,將猶大王約雅敬所燒第一卷上的一切話寫在其上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
復取一卷、以猶大王約雅敬所焚前卷之言、書於其上、