和合本
祭司、利未人在我面前也不斷人獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」

當代聖經譯本
做祭司的利未人必永遠在我面前獻燔祭、素祭等祭物。』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
利未人的祭司也必不斷有人在我面前獻上燔祭和燒素祭;獻祭的事永不止息。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
利未支族將永久作祭司,獻燒化祭,素祭,和牲祭來事奉我。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
祭司、利未人在我面前也不斷人獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」

CNET中譯本
祭司利未人在我面前也不缺少人獻燔祭,燒素祭,和獻其他的祭。」』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
祭司利未人亦不乏人、獻燔祭、焚素祭、恆獻他祭於我前、