和合本
他們就照摩西的吩咐留到早晨,也不臭,裡頭也沒有蟲子。

當代聖經譯本
百姓就照摩西的吩咐,把吃剩的食物留到第二天早晨,食物沒有發臭生蟲。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們就照著摩西吩咐的,把余剩的留到早晨;竟然不發臭,裡頭也沒有生蟲。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們照著摩西的吩咐,把剩下的食物留到第二天;這些食物也不生蟲也不發霉。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們就照摩西的吩咐留到早晨,也不臭,裡頭也沒有蟲子。

CNET中譯本
他們就照摩西的吩咐留到早晨,也不臭,裡頭也沒有蟲子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃遵摩西命、存於明旦、不臭惡、不生蟲、