和合本
疲乏的人,我使他飽飫;愁煩的人,我使他知足。」

當代聖經譯本
我要使疲乏的人振作起來,使苦悶的人快樂起來。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
疲倦的人,我必使他振作;愁苦的人,我必使他滿足。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要使疲倦的人振作,使飢餓的人飽足。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
疲乏的人,我使他飽飫;愁煩的人,我使他知足。」

CNET中譯本
我必使疲乏的人得充足,使愁煩的人復蘇。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋我飫困憊者之心、暢憂慼者之懷、