和合本
「論到尼希蘭人示瑪雅,你當說,
當代聖經譯本
耶和華吩咐我對尼希蘭人示瑪雅說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華吩咐耶利米說:「你要對尼希蘭人示瑪雅說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主─萬軍的統帥,以色列的上帝要我傳話給尼希蘭人示瑪雅。示瑪雅曾經用自己的名寫信給瑪西雅的兒子西番雅祭司和所有其他的祭司們,以及耶路撒冷所有的人民。他在信中這樣說:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「論到尼希蘭人示瑪雅,你當說,
CNET中譯本
耶和華告訴耶利米說:「去告知尼希蘭人示瑪雅
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
論尼希蘭人示瑪雅、爾當曰、