和合本
於是,先知哈拿尼雅將先知耶利米頸項上的軛取下來,折斷了。

當代聖經譯本
哈拿尼雅先知把軛從耶利米先知的頸上取下,折斷,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是哈拿尼雅先知把耶利米先知頸項上的軛取下來,折斷了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,哈拿尼雅把我脖子上的軛拿下來,折斷了,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是,先知哈拿尼雅將先知耶利米頸項上的軛取下來,折斷了。

CNET中譯本
於是先知哈拿尼雅將先知耶利米頸項上的軛取下來,折斷了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
先知哈拿尼雅、遂自耶利米項、取軛而折之、