和合本
然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,不交在百姓的手中治死他。

當代聖經譯本
然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,他才沒被交給民眾處死。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
然而沙番的兒子亞希甘卻保護耶利米,不許人把耶利米交在人民的手中處死。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是我得到沙番的兒子亞希甘的保護,沒有人把我交給人民處死。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,不交在百姓的手中治死他。

CNET中譯本
然而,沙番的兒子亞希甘藉他的影響力保護了耶利米,不致被交在百姓的手中治死。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟沙番子亞希甘護佑耶利米、免付於庶民手、致之於死、